La fortuna delle più celebri fiabe del Pentamerone
Negli anni successivi alla pubblicazione del Pentamerone,
le fiabe del Basile si sono riversate in maniera diretta e indiretta nelle
varie raccolte fiabesche di vari Paesi, sebbene scritte in dialetto
napoletano. Nel 1922 i fratelli Grimm, nella loro raccolta
Kinder- und Hausmärchen
[E1]
[E2]
[E3]
[E4]
[E5]
[E6]
[I1]
[I2]
[S1]
[S2]
[S3]
[S3]
parlano del Pentamerone come fondamento delle altre raccolte riconoscendo al
Basile un posto importante nel complesso della letteratura popolare.
Questa affermazione conferma che il Basile aveva raccolto le sue fiabe
direttamente dal popolo e quindi esse potevano rappresentare una fonte
ufficiale per tutte le raccolte future. In particolare l'opera del
Basile sembra essere stata d'ispirazione, in Francia, per
Charles Perrault
[E]
[F1]
[F2]
[I]
[S1]
[S2]
[S3]
[S4]
con la sua raccolta di fiabe Contes de ma mère l'oye
[E1]
[E2]
[E3]
[E4]
[F1]
[F2]
[F3]
[F4]
[F5]
[F6]
[F7]
[F8]
[F9]
[F10]
[F11]
[F12]
[F13]
[S1]
[S2]
[S3]
[S4]
ed è interessante questa somiglianza perché la raccolta dello scrittore francese è
apparsa nel 1697 ma la traduzione dal dialetto napoletano al francese è apparsa solo
nel 1754.
Tra le fiabe più celebri del Pentamerone ricordiamo:
- La gatta cenerentola
- Sole Luna e Talia
- Ninnillo e Nennella
- Gagliuso
Poiché le fiabe del Basile erano rivolte ad un'ampio pubblico, le ritroviamo nella raccolta di Perrault modificate
e più adatte ad un pubblico infantile. Nella versione francese, che ottenne
riconoscimento universale, le stesse fiabe sono presentate con i celebri
titoli:
[E]
[I1]
[I2]
[S]
- Cenerentola (Fr: Cendrillon, En: Cinderella, Es: Cenicienta)
[E]
[I]
[S1]
[S2]
- La bella addormentata nel bosco (Fr: La belle au bois dormant, En:
Sleeping Beauty, Es: La bella durmiente)
[E]
[I]
[S1]
[S2]
- Pollicino o Puccettino (Fr: Le petit poucet, En: Hop o' My Thumb, Es: Pulgarcito)
[S1]
[S2]
[I]
- Il gatto con gli stivali (Fr: Le chat botté, En: Puss in Boots, Es: El gato con botas)
[S1]
[S2]
[S3]
[I]
Altre fiabe del Basile furono successivamente fonte di
ispirazione per altre raccolte di fiabe:
- Petrosinella (Raperonzolo dei fratelli Grimm - EN: Rapunzel -
FR: Raiponce - ES: Rapunzel)
[E]
Nella raccolta di Perrault ai personaggi viene
data una diversa impostazione: mentre quelli del Basile agiscono in maniera
del tutto libera, i personaggi dei "Contes"
non hanno un grande sviluppo psicologico e possono essere tranquillamente raggruppati secondo la
loro bontà o cattiveria. Tutte le loro azioni e i loro discorsi sono sempre
nel rispetto di chi leggerà la fiaba, cioé un pubblico infantile, tuttavia
anche lo scrittore francese, con l'introduzione delle
moralités
[F1]
[F2]
[F3]
[F4]
al termine delle fiabe, ha destinato i suoi racconti ad un pubblico adulto.
4/7
|